Литература

Одним из наиболее распространенных жанров адыгского фольклора (IуэрыIуатэ) является нартский эпос. Древнейшие сюжеты, вошедшие в адыгскую Нартиаду, сложены в среде автохтонного народа. Из них центральными считаются сказания о подвигах воинов – нартов (циклы о Сосруко, Батразе, Ашамезе, Бадиноко, Тлепше и др.). На протяжении многих веков и практически до ХХ в. фольклор оставался единственной формой адыгской словесной художественной культуры. Из фольклорной среды вышли первые профессиональные поэты Б. Пачев и А. Хавпачев, которые были носителями фольклорной поэтики и сами являлись незаурядно одаренными сказителями. Важную роль фольклор сыграл в творчестве видных кабардинских поэтов и прозаиков ХХ века – А. Шогенцукова, А. Кешокова, З. Аксирова, З. Налоева, З. Тхагазитова, Х. Бештокова и многих др. В значительной степени он определил национальное своеобразие и современной литературы. Огромный след в кабардинской литературе оставили А. Шомахов, Х. Теунов, Б. Куашев, А. Шортанов, Х. Каширгов, С. Мафедзев, Ад. Шогенцуков, З. Кардангушев, З. Тхагазитов, А. Налоев, Ф. Балкарова, Х. Шекихачев, Б. Утижев, М. Кармоков, П. Кажаров, Б. Кагермазов, К. Эльгаров, Х. Бештоков, А. Бицуев, Р. Ацканов и многие др. Каждый из них своим творчеством обозначил определенную веху в кабардинской литературе, обогатив её новыми художественными открытиями.

В 1923-1924 гг. после создания кабардино-черкесской письменности началось формирование национальной литературы.

Самобытное поэтическое творчество Пачева Бекмурзы Машевича (1854-1936, на фото)Пачев Б. М. называют переходным звеном от поэзии сказителей к письменной кабардинской литературе. Составив свой собственный алфавит, поэт сложил стихотворения, положившие начало кабардинской поэзии. Самая незначительная тема под его пером становилась глубоким по смыслу и завершенным по форме стихотворением или поэтическим изречением. В дореволюционном творчестве знатока, собирателя и творца народной поэзии выражалась боль народа, а его жизнь рисовалась в печальных тонах, звучали мотивы социального протеста и призывы к борьбе против угнетателей. В своих произведениях автор горячо приветствовал победу Октябрьской революции 1917 г. Он радовался, что сбылась многовековая мечта трудового народа и силой вдохновенного слова стремился помочь людям строить новую жизнь, воспитать в них высокое чувство национального достоинства.

Основоположником кабардинской поэзии советского периода стал Шогенцуков Али Асхадович (1900-1941, на фото). Родился в с. Старая Крепость (ныне – г. Баксан, КБР).Шогенцуков А. А. После окончания сельской школы в 1914 г. поступил в Баксанскую духовную семинарию (медресе). В 1915-1916 г. учился на курсах по подготовке учителей для Северного Кавказа, затем за отличную учебу был направлен в г. Бахчисарай в педагогическое училище им. И. Гаспринского. В конце 1917 г. в связи с событиями Февральской революции училище было закрыто, а десять лучших учеников (в том числе и А. Шогенцуков) для завершения обучения были отправлены в Турцию. В 1919 г., закончив учебу, вернулся на родину. Работал учителем кабардинского языка, директором школы, инспектором районо и облоно, с октября 1934 г. – в Союзе писателей республики, а по совместительству – научным сотрудником Института национальной культуры КБАССР (ныне – КБИГИ). Свободно читал на русском, арабском, турецком, французском языках, а также владел эсперанто. Хорошее знание русской литературы, которую он считал образцовой, позволило ему в полной мере освоить принципы литературного творчества. При этом он не забывал о тесной связи подлинной литературы с народом, его историей, языком, культурой, традициями и обычаями. Именно потому его творчество стало глубоко национальным. За свою недолгую, но яркую жизнь писатель сделал немало – создал роман в стихах («Камбот и Ляца»), восемь поэм («Мадина», «Вчерашние дни Тембота», «Юный герой» и др.), два рассказа («Пуд муки», «Под старой грушей»), одиннадцать стихотворений («Нанэ» / «Матери» и др.), написал двадцать публицистических статей, перевел на кабардинский язык произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Т. Шевченко, М. Горького, К. Хетагурова. Во время учебы в г. Стамбуле написал ставшее знаменитым стихотворение «Нанэ» («Матери»). Выдающимся явлением не только в кабардинской, но и во всей северокавказской литературе считается его роман в стихах «Камбот и Ляца». Художественные открытия А. Шогенцукова определили высокий уровень развития кабардинской поэзии. Одним из первых он откликнулся на начало Великой Отечественной войны, написав гневное стихотворение «Все беритесь за оружие». Имея право на бронь, поэт добровольно ушел на фронт, попал в окружение и оказался в плену. Свои последние дни провел в Бобруйском концлагере, в котором и погиб 29 ноября 1941 г.

В Кабардино-Балкарии, на родине писателя-просветителя, его имя носят улицы, Кабардинский госдрамтеатр, Дворец культуры г. Баксана, в его честь воздвигнуты несколько памятников. В Республике Беларусь имя А. Шогенцукова присвоено городской библиотеке №7 г. Бобруйска, сотрудники которой бережно собирают и хранят публикации о нем, его письма и записи. В 2011 г. Государственная национальная библиотека КБР им. Т. К. Мальбахова и Бобруйская городская библиотека №7 им. А. Шогенцукова официально подписали бессрочное соглашение о партнерстве и творческом сотрудничестве. В 2015 г. в Кабардино-Балкарии в честь 115-й годовщины со дня рождения великого кабардинского писателя прошли торжественные юбилейные мероприятия.

Значительный вклад в развитие кабардинской национальной поэзии, прозы, драматургии, публицистики, литературно-художественной критики внёс выдающийся писатель Кешоков Алим ПшемаховичКешоков А. П. (1914-2001, на фото). Родился в с. Шалушка (КБР). В 1926 г. окончил двухлетнюю сельскую школу, а в 1931 г. – Восьмую ударную ускоренную группу Баксанской окружной сельскохозяйственной школы. После окончания в 1935 г. филологического отделения Второго Северо-Кавказского педагогического института в г. Владикавказе преподавал кабардинский язык и литературу на Учительских курсах в г. Нальчике, затем поступил в аспирантуру (г. Москва). Был директором Кабардино-Балкарского научно-исследовательского института. В этот период он систематизировал и научно обработал собранный сотрудниками института нартский эпос, затем издал на кабардинском языке «Нарт хъыбархэр» («Нартские сказания»), снабдив вступительной статьей и комментариями. В те же годы вместе с Али Шогенцуковым собрал и расшифровал творческое наследие Б. Пачева. В 1941 г. научно-исследовательскую работу А. Кешокова прервала Великая Отечественная война. Он прошел боевой путь от Сталинграда до Балтийского моря. Являясь редактором газеты 115-й Кабардино-Балкарской кавалерийской дивизии «За Родину», он одновременно сотрудничал с армейской газетой «Сын Отечества». На страницах этих изданий под псевдонимом «Алим Бомба-Бей Штык-Оглы Шараин-Эль Саади» опубликовал фронтовые заметки, многочисленные очерки, пародии, юмористические и сатирические стихотворения. За боевые подвиги награждён орденом Отечественной войны, двумя орденами Красной Звезды и несколькими медалями. После войны вернулся домой в звании майора и приступил к мирному труду. Успешно сочетал общественную и литературную деятельность: неоднократно избирался депутатом ВС КБАССР, входил в состав руководства Союза писателей РСФСР и СССР. С 1971 г. был секретарем Союза писателей СССР и одновременно председателем Правления Литературного фонда Союза писателей СССР.

Из-под талантливого пера А. Кешокова вышли многочисленные поэтические сборники, несколько пьес, киносценарий, романы, рассказы, новеллы и др. Особенно ценен и весом вклад писателя в развитие многопланового кабардинского романа – им написаны девять романов, ставших этапными вехами горской прозы: «Чудесное мгновение» (1958), «Зеленый полумесяц» (1965), «Вершины не спят» (1970), «Долина белых ягнят» (1971), «Сломанная подкова» (1973), «Восход луны» (1977), «Сабля для эмира» (1984), «Грушевый цвет» (1985), «Корни» (1991). В своих произведениях воссоздал и раскрыл летопись поколений, показал истоки героизма и самоотверженности родного народа. За боевые подвиги награждён орденом Отечественной войны I степени, двумя орденами Красной Звезды и медалями «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.», «За оборону Сталинграда», в мирное время – орденом Октябрьской Революции (1974), двумя орденами Ленина (1984, 1990), тремя орденами Трудового Красного Знамени, орденами Дружбы народов и «Знак Почёта». Удостоен почетного звания «Народный поэт КБАССР» (1964). Лауреат Государственной премии РСФСР им. М. Горького за дилогию «Вершины не спят» (1969, по ней в 1988 г. снят художественный фильм), Международной премии им. М. А. Шолохова в области литературы и искусства (1973), Государственной премии СССР за поэтический сборник «Кубок неба» (1978). За плодотворную литературную деятельность Указом Президиума ВС СССР присвоено звание Героя Социалистического Труда с вручением ордена Ленина и золотой медали «Серп и Молот» (1990). Награжден Почетной грамотой КБР (1994) и др. Почетный гражданин г. Нальчика. 1 сентября 2009 г. по случаю празднования 285-летия столицы Кабардино-Балкарии и 95-летия народного поэта республики А. Кешокова перед зданием городской администрации г. Нальчика на улице, носящей его имя, открыт памятник. Своим многогранным богатым творчеством он на многие годы определил ведущие тенденции развития кабардинской литературы. Имя писателя является гордостью не только адыгской и российской, но и мировой культуры. Его произведения переведены и изданы огромными тиражами на языках народов СССР, а также на английском, арабском, словацком, финском и др.

Балкарова Фаусат Гузеровна (1932-2009, на фото) – первая профессиональная кабардинская поэтесса. Член Союза писателей СССР (1959).Балкарова Ф. Г. Родилась в с. Кишпек (КБР). В 1949 г. заочно окончила Нальчикское педагогическое училище, затем КБГУ, в 1960 г. – с отличием Литературный институт им. М. Горького. Первая поэма «Ищу тебя, отец» стала её дипломной работой в институте и получила высокую оценку. После возвращения в г. Нальчик работала заведующей отделом критики и драматургии журнала «Iуащхьэмахуэ» («Ошхамахо»). В 1967-1970 гг. очно училась в аспирантуре КБГУ. В 1971-1978 гг. работала старшим научным сотрудником сектора фольклора и литературы КБНИИ. В этот период завершила работу над диссертацией по теме «Становление кабардинской драматургии». Первый поэтический сборник «Нэхущ» («Рассвет») был опубликован в 1958 г., затем вышли в свет «Уафэр хызодыкI» («Вышиваю небо»), «ДунеищIэр зыщIым хуэфащэщ» («Хозяева новой жизни»), «КъысхуэгуфIэ» («Радуйся мне»), «Уи хэку и мывэхэри дыщэщ» («На родине и камни золото») и др. Её поэзия переведена на многие языки народов России, стран СНГ, а также на английский, арабский, немецкий, испанский, турецкий, польский, чешский и др. Более восемнадцати поэм переведены на русский язык («Фарида», «Ищу тебя, отец», «Меж двух огней», «Лай собак», «Поседел тогда Эльбрус», «Серебряное кольцо», «Джигиты» и др.). Основными темами творчества являются любовь к Родине, к матери, трагические и героические страницы истории родного народа, предназначение поэта на земле и др. В 1964 г. пьеса «Вина не прощается» была поставлена Кабардино-Балкарским госдрамтеатром им. А. Шогенцукова. В 1972 г. написала вторую пьесу «Если бы не футбол». Провела ряд исследований по истории кабардинской драматургии. Много внимания уделяла художественному переводу произведений известных русских, советских и зарубежных авторов на кабардинский язык. Многочисленные песни, написанные на её стихотворения, стали украшением сокровищницы адыгской национальной певческой культуры и вошли в репертуары многих исполнителей из Кабардино-Балкарии, Болгарии, Германии, Турции, Иордании, США и др. За большой вклад в развитие культуры присвоено почетное звание «Народный поэт КБАССР» (1982). Лауреат Государственной премии Союза писателей РФ. В 2017 г. к 85-летию со дня её рождения в г. Нальчике на доме №60 на ул. Пушкина открыта мемориальная доска.